LITERARY AND SCHOLARLY CORRESPONDENCE

Írói és tudóslevelezés [363]

363 
szlavnicai és lukai
Sándor
István
Révai
Miklós
PIM
Országos Széchényi Könyvtár
Quart. Lat.

Sándor Révainak minden jót kiván.

 

Nem gondoltam vólna, hogy midőn elváltam tőled, többé Bétsben ne lássalak. Én 9 nap után ismét vissza jöttem, de már tsak a hűltt helyedre akadtam. Az Irásid kiadása iránt vagy e bizonyos már, mi tévő léssz? Kérlek, ha időd lesz ’s nints ellened, ird le nékem azt a Sz. Lászlóra való Éneket, de azon Irás módjával, amint olvashatni a Kéziratid között. Nem különbben add értésemre, mitsoda Iratból való ama felküldött Darabotskád: Aldoth Isten, ki[?] menden etcÉn ezen napokban a Hirmondóba béiktattam Kerekes által egy kis Irásomat, melly által Schwartner és Engel Urakk a született magyar Irók számokról való vitatásokat hibásnak igyekeztem megmutatni. Olvastad-e, ’s mit tartasz róla? A Komáromi lakást mint találod? ér e többet Györinél vagy még Esztergaminál is? 

Bánom, hogy Takátsunk elhagyott. Keresett téged, amint beszélte, de fel nem talált. 

Jövö vakátziókban felkell jönned ismét, akkor osztán együtt megyünk Pozsonba, ott ama Halotti beszédnek kéziratját jól megtekintjük, ’s le irjuk betűről betűre. De neked azonkivűl még a szakasztott képét is tolladdal le kell irnod, hogy szint úgy részre[?] vágathassam, mint a Rúth Könyve ama régi forditásának elejét.

Kérlek, add tudtomra, mit itélsz ezekről? Hol vette magát azaz em, ed, ezekben: nekem, neked, velem, veled, kegyelmem, kegyelmed, szeretem, szereted, ’stb.? Ha ez az em, ed, nem tett e hajdan annyit mint mostan én, te? Vagy pedig, ha nem hangzottak e egykor ezek imigy: nekem, nekte, velem, velte, szerettem, szerette? Az emés edRagasztékokk nyomát feltalálhatni ezekben: magam, magad, rólam, rólad, irgalmam, irgalmad, olvasom, olvasod. Mit itélsz, ha egykor nem mondathatott e imigy: magem, magad, rólem, róled, olvasem, olvased, valamint maganek, fejének, pokolnek, paraditsomben? Én úgy vélem, hogy a régi névmássaink illyenek valának: 

1. em, en. – ed, te. – ő.

2. emem, enem. *) – eded, teed. – övő.

3. emnek, ennek. – ednek, tenek. – őnek.

– nekem, nekem. – neked, nekte. – nekö.

– emnekem, ennekem. – eneked, teneked. – őnekö.

4. emet, enet. – edet, teet. – őt.

– ememet, enemet. **) – ededet, teedet. – övöt.

5. emtől, entől. – edtől, tetől. – őtől.

– tőlem. – tőled. – tőlö.

– emtőlem, entőlem. – edtőled, tetőled. – őtőlö.

1. mü, mük, münk. – tü, tük. – ők.

2. mümük, mümünk. – tütük. – övők.

3. münek, müknek, münknek. – tünek, tühnek. – őknek

– nekmük, nekmünk. – nektük. – nekök.

– münekmü, münekmük, münekmünk. – tünektü, tünektük. – őnekök.

4. müköt, münköt. – tüköt. – őköt.

– müköt, münköt. – tüköt. – őköt. – mümüköt, mümünköt. – tütüköt. – övököt.

5. mütől, müktől, münktől. – tütől, tüktől. – tőlök. – tőlmü, tőlmük, tőlmünk. – tőltü, tőltük. – tőlök. – mütőlmü, mütőlmük, mütőlmünk. – tütőltü, tütőltük. – őktőlök. ***)

*) helytelenül enyémvagy enyim

**)Engemetminden bizonnyal vagy ebből az Ememetből vagyis Enemetből eredett, vagy pedig Énmagamatból. Igy származhatott Tégedetis Teedetből vagy Tenmagadatból.

 

Emezekis hajdan igy lehettek talán:

szeretem – szereted – szeretö

szeretmük – szerettük – szeretök.

 

U. I. Kérlek, tudósíts, ha ébren valék e akkor, midőn ezeket irám, vagy tsak álmodoztam?

Tudom, hogy [?] a ezekről mind mást beszélnek, de az én vélekedésem ezen Urakétól sok egyebekbenis el üt. 

 

 

 

2021-08-04 00:00:00
Dóbék Ágnes
 

Készült az MTA BTK "Lendület" Kutatócsoport keretében: Nyugat-magyarországi irodalom 1770–1820

Edited and published in the project "Lendület/Dynamism" Research Group of Research Centre for Humanities of Hungarian Academy of Sciences: Western Hungarian Literature 1770–1820