
LITERARY AND SCHOLARLY CORRESPONDENCE
Teleki Sámuel Révai Miklósnak Tisztelendő Ur! Mennél csoportosabbak az akadályok a jó szándéknak véghez vitelében, annál dicséretesebb azoknak meg-győzések, és a fel-tett czélnak el-érése. Mi lehet pedig egy jó Haza-fia’ iparkodásának, tőrekedésének nemesebb Tárgya, mint a kőzhaszonnak elő-mozdittása, a Nemzetnek boldogsága, és abban a Tudományoknak ki-terjesztések? melyre nézve leg halhatosabb eszkőz lévén a Nemzet-nyelvének gyakorlása, gazdagittása, és a Tudományokhoz való alkalmaztatása, eleitől fogva nagy érdemet tulajdonitottam azoknak, a kik munkás szorgalmatosságokat és jó-igyekezeteket ennek eszkőzlésére forditották. Kik közzül első-hellyet érdemel Atyaságod magyar-Gyűjteményével; és hogy annak első-darabjaival Kőnyves-tárházomat szaporittani kivánta, igen nagyra becsüllöm. Továbra meg-különböztetett tekintettel maradván: Tisztelendő Atyaságodnak: Kész joakaró-szolg[ája] Bécs 17. April.1788. G Teleki Samuel |
Készült az MTA BTK "Lendület" Kutatócsoport keretében: Nyugat-magyarországi irodalom 1770–1820
Edited and published in the project "Lendület/Dynamism" Research Group of Research Centre for Humanities of Hungarian Academy of Sciences: Western Hungarian Literature 1770–1820